新闻资讯

点击量:    时间:2022-04-13 10:03:34


由北京理工大学珠海学院布莱恩特项目主任、知名翻译学家赵友斌领衔主编的“中华文化外译书系·汉字中国”全系列九本丛书近日已全部出版。该系列丛书入选广东省精品出版扶持项目,得到珠海市优势学科“翻译学”资助。丛书以英译的方式翻译出版“中国印象”书系,分别是:

Chinese Characters and Folkways

汉字与民俗


Chinese Characters and Food

汉字与饮食


Chinese Characters and Personal Names

汉字与姓名


Chinese Characters and Aesthetics

汉字与审美


Chinese Characters and Calligraphy

汉字与书法艺术


Chinese Characters and Human Body

汉字与人体


Chinese Characters and Trade

汉字与贸易


Chinese Characters and Transportation

汉字与交通


Chinese Characters and Jade

汉字与玉石

(赵友斌主任为丛书作前言)


当前,中华文化“走出去”已成为一大热点,中华学术外译日益受到关注和重视。翻译不仅仅是一种单纯的语言转换,也是一种跨语言、跨文化、跨学科、跨地域的文化沟通和交流过程。在大数据时代,翻译更是一种文化战略,在“一带一路”建设的推进中注定发挥更大的作用,体现翻译应有的功能与价值。“中华文化外译书系·汉字中国”系列丛书立足于传统文化,以传承中华优秀传统文化为宗旨,具有多元的文化价值和较高的社会意义,有助于增强外国读者对中华传统文化的认知和认同,感受汉字的魅力,更好地了解中国,对于树立坚定不移的文化自信,推动中国艺术、文化精神的传播,提升中国文化软实力和影响力,将具有一定的促进作用,也能为中华文化全面“走出去”提供有效经验。


上一篇: 心灵驿站 | 当你孤独无助时,你可以找到我!学院心灵驿站

下一篇: 布同凡响丨让优秀成为一种习惯,墨尔本大学王牌专业Get!

2023 © 北京理工大学珠海学院布莱恩特项目
粤ICP备05063448号